Angaben gem. § 5 TMG:
Carmen Martí del Olmo
Im Dommer 28
41065 Mönchengladbach
Kontakt
Telefon: +49 (0) 21 61 65 02 07 oder 65 02 21
Mobil: +49 (0) 172 26 25 619
E-Mail: carmen.marti@t-online.de
E-Mail: uebersetzungen-marti@web.de
Das Copyright aller Seiten liegt bei Valentin Gala Marti
Haftungsausschluss – Disclaimer:
Haftung für Inhalte
Alle Inhalte unseres Internetauftritts wurden mit größter Sorgfalt und nach bestem Gewissen erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen. Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntniserlangung einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von den o.g. Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte unverzüglich entfernen.
Haftungsbeschränkung für externe Links
Unsere Webseite enthält Links auf externe Webseiten Dritter. Auf die Inhalte dieser direkt oder indirekt verlinkten Webseiten haben wir keinen Einfluss. Daher können wir für die „externen Links“ auch keine Gewähr auf Richtigkeit der Inhalte übernehmen. Für die Inhalte der externen Links sind die jeweilige Anbieter oder Betreiber (Urheber) der Seiten verantwortlich.
Die externen Links wurden zum Zeitpunkt der Linksetzung auf eventuelle Rechtsverstöße überprüft und waren im Zeitpunkt der Linksetzung frei von rechtswidrigen Inhalten. Eine ständige inhaltliche Überprüfung der externen Links ist ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht möglich. Bei direkten oder indirekten Verlinkungen auf die Webseiten Dritter, die außerhalb unseres Verantwortungsbereichs liegen, würde eine Haftungsverpflichtung ausschließlich in dem Fall nur bestehen, wenn wir von den Inhalten Kenntnis erlangen und es uns technisch möglich und zumutbar wäre, die Nutzung im Falle rechtswidriger Inhalte zu verhindern.
Diese Haftungsausschlusserklärung gilt auch innerhalb des eigenen Internetauftrittes uebersetzungen-marti.de gesetzten Links und Verweise von Fragestellern, Blogeinträgern, Gästen des Diskussionsforums. Für illegale, fehlerhafte oder unvollständige Inhalte und insbesondere für Schäden, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargestellten Informationen entstehen, haftet allein der Diensteanbieter der Seite, auf welche verwiesen wurde, nicht derjenige, der über Links auf die jeweilige Veröffentlichung lediglich verweist.
Werden uns Rechtsverletzungen bekannt, werden die externen Links durch uns unverzüglich entfernt.
Urheberrecht
Die auf unserer Webseite veröffentlichen Inhalte und Werke unterliegen dem deutschen Urheberrecht (http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/urhg/gesamt.pdf) . Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung des geistigen Eigentums in ideeller und materieller Sicht des Urhebers außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Urhebers i.S.d. Urhebergesetzes (http://www.gesetze-im-internet.de/bundesrecht/urhg/gesamt.pdf ). Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten und nicht kommerziellen Gebrauch erlaubt. Sind die Inhalte auf unserer Webseite nicht von uns erstellt wurden, sind die Urheberrechte Dritter zu beachten. Die Inhalte Dritter werden als solche kenntlich gemacht. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte unverzüglich entfernen.
Dieses Impressum wurde freundlicherweise von jurarat.de zur Verfügung gestellt.
Adresse
Übersetzungsbüro Marti
Im Dommer 28
41065 Mönchengladbach
Kontakt
Telefon: +49 (0) 21 61 / 65 02 07
+49 (0) 21 61 / 65 02 21
Mobil: +49 (0) 172 26 25 619
uebersetzungen-marti@web.de
carmen.marti@t-online.de
© 2021 VALENTIN GALA MARTI - ALL RIGHTS RESERVED
Theme von Anders Norén — Hoch ↑
Carmen Martí del Olmo
Staatlich geprüfte Übersetzerin der spanischen Sprache
Ermächtige Übersetzerin für Spanisch (Oberlandesgericht Düsseldorf)
Allgemein beeidigte Dolmetscherin für Spanisch (Oberlandesgericht Düsseldorf)
Berufsprofil:
Als seit 1990 vom Oberlandesgericht Düsseldorf ermächtigte Übersetzerin für Deutsch-Spanisch kann ich auf eine jahrzehntelange Erfahrung in der Übersetzung von Texten für Unternehmen und Gerichte zurückblicken. Mein weiteres Fachgebiet ist das Dolmetschen bei Seminaren, Verhandlungen sowie notariellen Angelenheiten.
Services:
- Fachübersetzungen
- Dolmetschen
- Übersetzungen mit Beglaubigung
- Sprachunterricht Deutsch/Spanisch
- Korrespondenzführung
Preise:
Übersetzungen
Alle Preise für meine Leistungen verhandle ich mit Ihnen persönlich.
Bitte rufen Sie mich an (Tel. 02161 – 65 02 07 oder Handy: 0172 26 25 619) oder schreiben Sie eine Mail an Carmen.Marti@t-online.de.
Für die Übersetzungsleistung gilt ein Zeilenhonorar für eine Normzeile von 50-55 Zeichen (inkl. Leerzeichen). Die Berechnungsgrundlage bildet der übersetzte Text. Je nach Textart und Schwierigkeitsgrad sowie Eilbedürftigkeit gestaltet sich das Zeilenhonorar unterschiedlich. Deshalb bitte ich Sie, mir einen Auszug aus dem zu übersetzenden Text zu übermitteln. Auf dessen Grundlage kann ich Ihnen dann ein Angebot machen.
Bei Versendung der übersetzten Unterlagen per Post wird zum Übersetzungshonorar noch das Porto in der Höhe der gewünschten Versandart berechnet.
Dolmetschen
Grundsätzlich ist zu vermerken, dass bei Dolmetsch-Einsätzen nach Stunden- oder Tagessätzen abgerechnet werden kann. Bei einer Abrechnung nach Stundenhonorar wird die letzte angefangene Stunde auf eine halbe Stunde, sofern es weniger als 30 Minuten sind, bzw. eine ganze Stunde aufgerundet. Der Tagessatz gilt für einen maximal 8-stündigen Einsatz. Jede weitere Stunde wird zusätzlich berechnet. Ein halber Tagessatz bezieht sich dementsprechend auf einen maximal 4-stündigen Dolmetsch-Einsatz. Die Fahrzeit zum Einsatzort gilt als Arbeitszeit.